Le « hug » est un truc typiquement américain. Préparez vous à vous faire prendre pour un allumé si vous faites ça en france ! Comment traduire ça ? Câlin ? Hum, c’est pas exactement ça, je crois qu’il n’y a pas vraiment de mot français pour ça…simplement parce que ça n’est pas français comme pratique !
Et pourtant, c’est parfois tellement bien 🙂 Participez donc avec moi à la grande opération : « une rencontre, un hug ! »
PS : si mes étudiants lisent ça, ça promet une chaude ambiance a mon prochain cours….. 😉
génial j’en veux aussi!!!
Je crois qu’en français on pourrait traduire par "se donner l’accolade"… 🙁 Beuh, c’est vraiment moche comme mot.
Come on ! Gimme a hug ! :p
Alors moi qui sort le dimanche, je peux vous indiquer avoir vu au mois d’octobre dernier au bout du tapis roulant accélérant (9km/h ou 12 je ne sais plus trop)de la station de métro Montparnasse un jeune homme ébouriffé, affublé d’une pancarte "câlins gratuits". Le message était d’ailleurs relayé par une voix douce et un sourire charmeur. Il faut malheureusement reconnaitre que les personnes sollicitées offraient au mieux un sourire amusé, mais le plus souvent un air blasé voire même agressif….nous ne sommes pas prêts effectivement! Bon moi j’étais bien un peu d’accord, mais franchement j’ai pas osé!!